The Chicharon Widows
by Amalia B. Bueno

Hawaiian Woman 4” by Madge Tennant. From the collection of Four Seasons Resort Maui at Wailea.
|
Everybody knows Margarita Corpuz and
Estrelita Salvador. They always come on Sundays. They wake up at five o’clock in the
morning, when it’s still dark, to bake popular desserts like bibingka, tupig and puto. Then
they pick and pack their homegrown vegetables. They fry pork rinds just before loading
up their big, baby-blue Ford truck. By the time they pull inside the yellow gates with its
FRESH SHRIMP sign, it’s already quarter after seven, when most of the breeders and
cockfighters have already unloaded and set up for the day.
Margarita and Estrelita, also called the “chicharon
widows,” and also known as “the RitaLitas,” have been
coming to the cockfights for two years now. Rita told
me once the House considers them regulars. But they
were not regular long enough, she said, to be on the
“guarantee same spot list.” She added with a shrug,
“Our spot could be better, but dis good enough. Going
get plenny people who see us,” was her philosophy. Today,
the widows are set up three lanes away from the
main cockfighting pit, a coveted spot that is guaranteed
to bring in lots of foot traffic.
I greet them in their booth, where a sign advertising
RitaLita’s Famous Chicharon is prominent. The white
script and comic rendering of dancing chicharon in
browns and yellows hangs sturdy just inside the food
booth’s blue tarp covering. You would have to be blind
to miss the sign’s animated smiling pork rinds, hands
joined with alternating yellow plumeria and red hibiscus
flowers. The dancing legs of the happy chicharon
and aloha-print-clad tropical flowers point to the letters
in the middle. Their appendages surround the words
“RitaLita’s Famous Chicharon” like a lei. It is almost
tacky, save for the feelings it evokes of warm kitchens, pleasant fragrances and happy childhoods.
Rita, the primary namesake, is dressed in a longsleeve
blue chambray work shirt and milling around
under the sign. Her sleeves are rolled up to her elbows
and expose strong arms and callused, veined hands.
Her hands are Ilokano hands—big and strong. Her
fingers, knobby, the kind that are accustomed to digging
into the fertile earth of Laoag, Ilocos Norte, where
her family is from. Her business partner, Lita, is helping
a slightly plump teenage girl pick out some desserts
from a wooden display rack. Lita wears a calabash
gourd hard hat. Her Army-green fatigues are tucked
into black rubber boots splashed with just-as-famous
red Waialua mud. I wave to both of the widows.
Their vegetable bounty is piled on three tables
pushed together in a “U” and arrayed like a harvest cornucopia.
The bright colors of the vegetables compete
with the intense hues of the tablecloth, dyed with characteristic
vivid stripes and patterns of native ikat weavers.
Karabasa, or kabocha, as the Hapons call it, take up most
of the space. The mottled-green and yellow-streaked
pumpkins are tight-skinned and fecund, like pregnant
globes. Long, dark-green snake beans are bunched together by the pound and tied with raffia.
Their slender bean bodies form graceful
curves, nestled and piled on top of each
other. Next to them are patani, wing
beans, large and small, that are neatly sorted
by size and fitted into one-quart Ziploc
bags. Eggplant, singkamas, sweet potatoes,
green chili peppers for dinuguan and
squash for saari-sari. Kamatis, laya, bawang
and sibuyas—tomatoes, ginger, garlic and
onions. It is a vegetable stew on the tables.
Then there are the leaves. Paria shoots
with small yellow flowers, saluyot greens
bereft of their slimy okra fruit. Camote, sayoe
and marunggay with its splayed canopy of
foliage. Lush kangkong propped up on its
hollow reed stems.
Then there are the flowers, carefully
placed in the shady area of the table so they
won’t wilt. There are beautiful, still-closed
tabungao flowers buds, nowadays filled
with fancy items and fried by gourmet
chefs to be called something high muckamuck
like sautéed squash blossoms stuffed
with crumbled feta and pine nuts. I move
past three women who are picking through
a stack of white, curved, beak-shaped flowers
and putting the choice ones in their
plastic bags. The Filipino name of this
flower eludes me, but I visualize a white
flower salad with tomatoes and patis.
My favorite vegetable, kabatiti, is
stacked in a tall woven basket. I can never
remember what this vegetable is called in
English. When I first saw kabatiti as a
child, they reminded me of dinosaurs.
They still do today as I pick one up and see
a brontosaurus with its slim neck and elongated,
fleshy body. I run my pointer finger
along the hard, green ridges that run the
entire length of its back. I smile at the two
good-size ones I have captured in my hand
and make them face each other. Looking
around to see if anyone is watching, I bring
the dinosaurs into mock battle. Gently,
though, so their small-tipped heads don’t
get knocked off like my brother and I used
to do as children on my lola’s kitchen table.
When one head got toppled, it signaled the
end of the fight.
Then I see something new. I cannot believe
it. It is ingenious entrepreneurship at
its best. I marvel at how the chicharon widows
are always looking out for their customers.
I pick up a bag of the new item.
“Dass for young ladies like you. I make
es-pe-shall for your kind,” says Rita, walking
over toward me and her creation.
“Nowadays people no more time for cook.
Always go outside and eat. Go out, go out,
all the time go outside to eat. Like my son
and his family. I don’t know why his wife
no like cook.”
Maybe she’s tired like me after a long
day at work, I silently respond in my head.
But I just smile. Rita looks me straight in
the eye. “Dat one in your hands. Dat going
help you make good Filipino food for your
family.”
We both look at the plastic Ziploc bag
filled with all of the pre-cut, pre-sorted,
pre-layered fixings you would ever need to
make pinakbet. You would have to just
simply unzip the bag and pour. This is
exactly what my generation needs. Pinakbet
101. Pinakbet Helper. Easy Stovetop
Pinakbet.
“How old you now? Around thirty-two,
yeah? You no more children, hah?” she
asks, slightly accusatory and sounding like
a social commentary on the sad state of
small nuclear family units.
“No, Nana. But I have plenty nieces
and nephews, so the bloodline will continue,”
I reply. I count on her not noticing my
accompanying smirk, as it would definitely
be a sign of disrespect.
“Dass good, dass good. Your younger
sister is good she has her own family. How
many kids now? Four? Her husband come
from big family, too. The children can
help. They can all help each other.
“You know how to make dis?” she asks
about the bag I am holding in my hands. I
give her a tentative facial expression, a
cross between discomfort and eagerness. I
try to nod a yes, but she senses my hesitation
and takes the bag from my fingers.
“I show you how. First, like dis.” She
pulls the top open and fishes out the first
layer. She retrieves a large pot from under
the table. I am amazed again at how ready
the widows are for anything. They could
probably feed a crowd at a moment’s
notice with nothing but a five-pound box
of chicken in their freezer.
“Cook the ginger and tomato with
water. See the ginger? Already smashed,
so no need do that. Next layer is the big
cherry tomatoes I put inside. So no need
chop. Here’s the onions next. Stay in big
pieces already, so no need cut. Then add
the water and the bugguong and then you
boil. You get bugguong at home? Every
house get. You get some, hah?”
I furnish her with a definitive nod, but
it is a lie. I don’t have any bugguong. I
have imported patis in a bottle I bought
from 99 Ranch in ... I think it was 1999. I
keep it in the refrigerator. The expiration
date has probably passed. I wonder if patis
has an expiration date. It’s already fermented,
so how can it rot some more?
“How much water do I put inside,
Nana?” I ask.
Rita pauses. “You don’t know?” She responds
wide-eyed, incredulous at such an
innocent question. “How come you don’t
know how to cook dis one? What kind
Filipina you?”
I answer her in my head, the kind that
don’t know how to cook pinakbet.
“How come you don’t know how? Aye,
every Filipina should know. You watch your
mama and your lola make pinakbet, hah?”
There’s nothing I can do but shrug. I
am guilty of not watching my elders cook.
I know Rita means well, but I am feeling
more and more intimidated the longer I
remain in her presence. Her three daughters—
Perla, Myrna and Rona—must have
had it tough growing up female in her
household. Her eldest, Perla, was my
classmate at Hale‘iwa Elementary School.
Perla was not someone teachers would
remember as a happy-go-lucky child.With
a mother like Nana Rita, I now understand
why Perla was a quiet, serious, straight-
“A” student who seldom smiled.
Rita sighs as she answers my question
about how much water to use. “You put
enough water to cover the tomatoes. This
much,” she says as she pours water into
the pot. The woman has made water appear
out of nowhere.
“Just enough water, but not too much.
Or else going get mushy. And don’t stir.
Don’t do dis.” She makes an exaggerated
stirring motion with a ladle, which she has also magically produced from air, to demonstrate.
“Just keep putting everything on
top. Every kind stay inside the bag already.
Next comes this.”
She pours out cubed, bite-size pumpkin
squares. “Next comes this one.” Out
tumble three-inch pieces of shiny, purple
eggplant. “But you have to soak first. No
forget now. Soak the tarong to get the bitterness
out. You soak in water for five
minutes.”
I am terrified to ask how much water I
need to soak the eggplant.
Rita continues to demonstrate with
each layer, diminishing the contents of the
Ziploc bag. Long beans, ends trimmed
and snapped into equal lengths. Wing
beans, the small ones cut and the larger
ones shelled for their spotted, flat fruit,
which are added as another layer. I can
almost smell it cooking. Next is the okra,
then the kabatiti. There is a deep slit in
each rectangle piece. Sequa, that’s what it’s
called in English, I remember. And silk
squash. And Chinese okra. Of all the stupid
things to liken kabatiti to, okra is the
stupidest. It’s like the kiwi being called a
Chinese gooseberry.
“See dis? You cut kabatiti like dis so
all the flavors can go inside. I saw you
looking at the kabatiti over there. You
can make good soup with dis, too. You
take some chicken or pork with dis one
here. Aysus, broke da mouth. I no understand
why you young people go eat
outside alla time.
“You can cut like dis, too. Into stars,
see? Thick like dis.” Rita demonstrates
with a small paring knife she makes appear,
again out of nowhere. The sliced
medallions look like flat suns with multipointed
sunbeams. I guess they could look
like stars.
“And if you no more meat, you just stir
fry dis one only and stay ono by itself. Dis
is good, stay easy and stay fast. Dis one
good vegetable.” She pronounces vegetable
in four syllables. Ve-je-tah-bull. Just
like my mom used to. Ve-je-tah-bull.
“You cover everything. And you cook
until finish.” I prepare for the worst, but
decide to ask anyway.
“And for how long you cook, Nana?”
She shakes her head. “You can see,
hah? You open the pot and look. You
cook until it’s pau! You taste, then you
look inside again.” She retrieves a pot
cover from beneath the tablecloth and fits
it on the pot. “Then you taste again. Don’t
overcook. You cover and toss all the ve-jetah-
bulls. You just toss like this so the bottom
layer come to the top. You wait leelah
bit, then you toss again,” she instructs,
pantomiming a gentle tossing motion using the pot’s side handles.
The lesson is over because the pinakbet
is done. Rita wipes her hands on her pants
and then places them on her hips. She
wags a pointer finger near my face. “Remember
the secret. Don’t stir. It’s easy
once you know how.” Finally, she smiles at
me. I am encouraged. I feel like I could
actually make pinakbet like she did.
“You make it look really easy, Nana,” I
say as I help her retrieve the contents from
the pot and return them to the bag that I
am going to buy. “Dios ti agngina, Nana.”
I can still remember the phrases that leave
an impression of a decent Ilokano upbringing.
She seems pleased at this.
“Wait, wait, wait. Don’t forget the
chicharon. Put the chicharon last. And
wait leelah while before you eat. So dat all
the flavors go inside the meat.” I nod and
spy their famous product on the table to
my left, where Lita is arranging the bags
on three tiered planks supported by decorative
cement blocks.
“Hoy, Bolo! Whatchoo doin’ hea so
early? Plenny fish today?” Rita calls out to
the bolohead man driving his black SUV
past their booth. The man slows down,
pulls over, gets out and starts walking toward
us. Bolo usually comes around
lunchtime to sell poke. It’s no secret that
his poke is the best because of the freshness
of his fish. The raw flesh is always
shiny and creamy.
“I helping my friend with his chicken
today, Manang. My wife going come bring
the poke bumbye,” Bolo explains to Rita.
I walk toward the chicharon and Lita,
who greets me with “Kumusta, balasang
ko.” I respond properly. She offers to take
my pinakbet ingredients, kabatiti brontosauruses
and sweet potato tops while I
look over the desserts and pork rinds.
Lita is the behind-the-scenes person of
their successful operation. Rita and Lita
live together and act like they are sisters,
but they are actually sisters-in-law. Rita
has the green thumb, but it is Lita who
makes the pork rinds. I wonder why Rita’s
name comes first on the label. Maybe it is
because Rita is the older one.Maybe it was
Rita’s idea. Then I remember why.
When my mother was still alive, she
was known for keeping up with the
latest tsismis, and was a popular resource
for all of the juicy Waialua Town gossip. It
was common knowledge that Rita’s parents
had been trying very hard to get her
married off, but Rita refused their suggestions
for a potential husband. It was local
folklore that Rita was nearly thirty years
old when she married her cousin’s cousin,
Danilo Corpuz, from her clan’s neighboring village of Isabela. Danilo became a
truck driver for Dole Pineapple Co. by day. During his free time, he
raised fighting cocks as a
hobby. Rita sold vegetables
and desserts as a side business
on cockfight days. I
heard my mom tell my dad
that the Corpuz family was
getting rich on Danilo’s
chickens and Rita’s bibingka.

“Hawaiian Woman 1” by Madge Tennant. From the collection of Four Seasons Resort Maui at Wailea.
|
At the height of their success,
Mr. Corpuz died unexpectedly
of a stroke. Rita
was left with five young children—
three girls and two
boys—to raise on her own. At the funeral mass, Padre
Pinacate said that Danilo
was a hard-working man, a
decent man, a good man
who did not mind having a
strong-headed wife. I never
forgot that because the congregation
laughed after he
said it. To make a long story
short, Rita ended up marrying
her husband’s younger
brother, Lito, who volunteered
to step in for his
brother, according to traditional
custom. Rita’s children
needed a father and Lito wanted to
come to Hawai‘i and become an American.
Years later, Lito was eventually able to
bring his mother, father, three sisters,
two brothers-in-law, four nieces and six
nephews from the Philippines. Their
household grew into an extended family,
which needed an expanded house lot.
There are five homes now on the Corpuz
family compound. Lito’s youngest sister,
Lita, was the last to arrive from the
Philippines.
Here’s the part that gets interesting.
Rita’s brother, Perfecto, ended up marrying
Lita, her husband’s sister. This was
because Perfecto’s wife had died of breast
cancer a couple of years after Lita arrived.
Perfecto was left a widower with seven
children. Lita stepped in to marry him,
just as her brother Lito had done for Rita
ten years earlier. Lita was twenty. Perfecto
was forty-five. The gossip was that the
Corpuz family wanted to pay Rita’s family
back for helping to bring them to America.
They wanted to show gratitude for
ending up with a better life in Hawai‘i.
The arrangement was a bit chaotic and
strange, but in the end, it worked out. Rita
and Lita are both widows now, with all
their children and stepchildren grown.
Lita’s husband, Apo Perfecto, as we
children called him back then, didn’t get
involved with raising chickens. But he was
a regular at cockfights and knew what he
was doing as a gambler. He would follow
the progress of all the breeders and the
fighting cocks and was personable to all.
He did not like it when the newer breeders
began using steroids. This seemed
unfair to him, so he made a big stink about
it. He knew which breeders were shooting
up the cocks right before a big fight. As a
respected elder, he tried talking to the
younger breeders and hoped they would
understand the older, traditional ways of
the sport and its protocol. At first the
young breeders demurred and were semicommitted
to fighting clean, but eventually
they ignored him altogether. The practice
of using steroids continued to spread
and it greatly bothered him.
Apo Perfecto took the issue to the
House and asked them to intervene by
banning the use of steroids; they did not.
The House leadership did not consider
this touchy subject a part of their kuleana,
so they let it go on. Apo Perfecto tried to
convince them that the sport was not only
about making money, but it was to no
avail. In his frustration, he gave up cockfighting
and concentrated on drinking.
With Lita’s husband’s new pastime
making him a bitter and crotchety old
man, she found herself raising his children
alone. There were rumors of him
being an abusive father, so Lita took to
his children as if they were her blood
relations. After her husband died of liver
failure, Lita began selling chicharon out
of her home on Sundays. Shortly after
that, RitaLita’s Famous Chicharon was
born and they took it to the Sunday cockfights
instead. It is now a bestseller at
cockfights in Waialua, Wai‘anae and
Waipahu. Southern Cross Stores in Kalihi
sells it exclusively.

Hawaiian Woman 2” by Madge Tennant. From the collection of Four Seasons Resort Maui at Wailea.
|
“You don’t have any of the hard kind
today,” I point out to Lita, who is
straightening out a row of bags on the
other end of the planks.
“No more already. I just sell the last five
bags to Bolo. Everybody like the old-fashioned
way, with the fat on the inside. I save
some for you next week if you like,” Lita
says, brusque and efficient.
“And these soft, fluffy ones. How you
make them so light, Nana?”
“Ah, you have to dry that one in the
sun. And you poke holes on the hard side
of the skin. The Puerto Ricans and the
haoles like that kind. You use pork belly,
not pork back. And you use hot, hot oil to
fry in. Use only the skin. No meat. No fat.”
“And what about these ones?” I pick
up a bag that contains tender meat and
moist fat topped off by a blistered,
crackling thin layer of skin. It is mostly
meat like Chinese roast pork but drier. I
hadn’t quite noticed the subtle differences
among the contents of the bags
before. I did notice they were sealed with
twist ties of different colors. Ziploc bags
would make them lose their crunchiness,
I presumed.
“That’s our new one. Meed-jum. Soft
for the haoles. Hard for the Filipinos. And
meed-jum for everybody else,” Lita
explained. Now I know why the RitaLitas
are so successful. They adapt to changing
needs. They work hard. They give from
the heart all the time.
“How you make them hard, Nana?”
“You dry in the sun inside the screen
box. Or hang up on the clothesline. Or
on top the tray inside the oven. Then you
fry slow, not so fast and noisy. So the skin
no break up. You use pork back, not
pork belly.”
For all of the RitaLitas’ culinary secrets,
they sure are easy about sharing them. I
did not expect tough, enterprising widows
to be so generous. It seemed easy enough
to make these famous pork rinds. I am
going to ask Mrs. Bautista to try to copy it.
An old, authentic hand like Mrs. Bautista
would be able to duplicate the soft, medium
and hard varieties with the information
I had already gleaned from the widows.
I could then trade what I know about the RitaLitas’ recipe for Mrs. Bautista’s
dinuguan recipe. The one she
makes with the mild peppers in her
version of pork-blood stew. The
Bautistas might want to add pork
rinds to their repertoire of Filipino
plate lunch offerings, fresh hot corn
and fried lumpia they offer at the
Bautista’s Best food booth.
I could propose different flavored
pork rinds to Mrs. Bautista. Barbecue
flavor. Ranch dressing flavor.
Basalmic vinegar flavor. Maybe sprinkle
some li hing powder. Li hing pork
rinds. Interesting. Or chili powder.
Rinds fried in extra virgin olive oil.
Pizza flavor. Taco flavor. The marketing
possibilities were endless.
“Do you have a secret recipe,
Nana?”
“And what you like know all that
for? How come you asking all these
kind questions?” a sharp voice behind
me cuts into my reverie. Rita
has been standing there all this time.
She is sticking labels on bags of
chicharon she pulls out from a large
box. She looks at Lita and they
exchange mysterious glances.
“Recipe? You like one recipe,” Rita
spits the word like it is a disgusting taste in
her mouth. “Maria Conchita Peralta, for
all the years I know you and your family,
you never, ever been interested in the Filipino
culture. And es-pe-shally the Filipino
food. Why you like know now about this
kind for?”
Rita is now directly in front of me, her
face close to mine. “What you doing, Conchita?
Spying on us?Or you all of a sudden
became one born-again Filipina?”
She and Lita laugh heartily at this. I
have to laugh, too. It is Lita who laughs so
hard tears start rolling down her cheeks.
She seems to be enjoying a really good
inside joke.
“I want to collect authentic Filipino
recipes, Nana. I want to put them together
in a cookbook. I cannot find any cookbooks
in Hawai‘i about Filipino food.”
“Chita, you joking, hah?” Lita catches
her breath from laughing and leans in toward
me. “What I need one recipe for? I
know how to make already!” It is Lita’s
turn to make fun of me.
“I no give out my recipe to anybody.
Not even my children know how to make
chicharon like me. They ask me alla time
to write it down. I tell them you come
watch and learn. But they no like. They
only like me make more money. They tell
me to sell my recipe. Santa Maria! I not
gonna do dat. I gonna take this recipe with
me to my grave.”
“This is something we no share,” Lita
concludes. “You young people better
watch out. Nobody going know how to
make this kind food any more.”
Rita nods. “I tell you this if you really
like do something about keeping the tradition.
I give you one hint. We use red
Hawaiian salt. The kind from Kaua‘i in the
salt ponds. Another important secret is
when you fry, you fry with the cover on.
“Here, take this. This is the hard kind
we save for es-pe-shall people,” Rita continues
and hands a bag of her backup
stash to me.
“Now, with all that we told you, you
can try to make your chicharon like this.
You can try make it better than ours. You
can try real hard, but it’s the RitaLitas’
secret. I can guarantee you that yours not
going taste like ours.”
That was the most I could get out of the
chicharon widows.
Armed with a bag each of soft, medium
and hard chicharon, I go to find Bino
Bautista at the payut tent. I have my heart
set on impressing him.
(Reprinted with permission from Bamboo
Ridge: Journal of Hawai‘i Literature and
Arts, No. 89, 2006.)
AMALIA B. BUENO is a poet, writer and researcher. She has a B.A. in English literature from the University of Hawai‘i at Manoa. “The Chicharon Widows,” her first published story, was given an Editors’ Choice Award by Bamboo Ridge Press for the best story in 2006. |